|
Étudiant en 3ème année de lettres modernes à la sorbonne, brésilien d'origine, vous propose des cours de portugais du Brésil ainsi que des cours de littérature portugaise et brésilienne.
Présentation de la langue et de la littérature portugaise et brésilienne.
Le portugais, de même que le français, est une langue indo-européenne issue du latin (l'évolution phonétique de ces deux langues se ressemble d'ailleurs beaucoup et son analyse peut être utilisée comme outil pédagogique pour mieux comprendre leurs fonctionnement). De même que la France, le Portugal (pays d'origine de la langue portugaise) a été une puissance coloniale au fil des derniers siècles. Ainsi, beaucoup de pays ont été "découverts" et colonisés par les portugais. Ces pays ont, aujourd'hui, le portugais comme langue officielle et sont dits "lusophones" (ceux qui parlent le portugais). Le plus grands pays lusophone au monde est le Brésil.
Le portugais parlé au Portugal ressemble beaucoup au portugais parlé au Brésil. Cependant, il y a quelques différences dans la construction des phrases (le "brésilien" utilise très souvent le gérondif - "eu estava comendo" (littéralement "j'étais en mangeant") tandis que le portugais du Portugal utilise plutôt une périphrase verbale - "eu estava a comer" ("j'étais en train de manger" - les deux forme pourraient être traduites, en français, par "Je mangeais) ; mais aussi dans le lexique et dans l'accent (différences phoniques etc.).
La littérature portugaise est aussi vaste que la littérature française. Ayant son début au moyen âge, avec les troubadours, on pourrait diviser la littérature Portugaise en plusieurs chapitres chronologiques : "trovadorismo" (littérature des troubadours), humanisme, classicisme, barroque, "arcadismo", romantisme, réalisme, symbolisme et modernisme.
La littérature brésilienne est issue de la littérature portugaise. Ce n'est qu'au XIXe qu'elle devient véritablement importante et originale. On y retrouve ainsi le romantisme de José de Alencar ou Machado de Assis, le naturalisme de Aluízio de Azevedo, la littérature journalistique de Euclídice da Cunha, la poésie de Cecília Meirelles, le roman régional de Graciliano Ramos, le roman régional et ultra-contemporain de Guimarães Rosa, les chroniques et le roman innovateur de Clarice Lispector entre autres...
Bref, si vous êtes curieux de la langue et de la culture du Brésil, ainsi que de la littérature portugaise et brésilienne, n'hésitez pas à me contacter!
 Contactez ce professeur au 0899 700 502 avec le code prof : 2145328
|
 |
Code Prof : 2145328 |
|