Bonjouràtoutesetàtous,
Oh! faché Mika ?
Je ne pensais pas déclencher tes foudres en parlant de l' indice en image d' autant plus qu' il y a eu des précédents ( entre autres : [expresso]_JFF_Charade_80 ) qui n' ont pas provoqué de réactions
Bref, je le saurai à l' avenir.
Dont acte.
la récap' et l'indice :
Bonjour à tous !
Je reprends pour mon 1/
1/ é (si on enlève le "é" de "épi", on obtient "pi", qui est à moitié un oiseau puisqu'il manque un "e" pour devenir "pie": on peut donc dire que c'est un oisillon )
on attend le nain dix !
Sinon pour le 1/ je pensais à "pau"
En effet, un "oiseau sans tête" est une paupiette, or en enlevant le "pau", il ne reste plus que "piette". Le suffixe -ette étant un diminutif, on a une "petite pie" (oisillon)
cailloux, rappelle-toi comment la charade que tu cites a été expédiée avec la connaissance du blason ( c'était TA charade, de plus )
si vraiment l'indice en image est trop indicatif, soit :
¤ je n'en donnerai plus,
¤ il sera tellement éloigné qu'il ne pourra pas, de prime abord, vous aider ( tel le logo du cours Simon pour simon92, que tu as trouvé d'ailleurs )
1/ In (symbole de Indium, élément chimique résistant à la corrosion atmosphérique, et qui pourrait protéger l'oeuf abritant l'oisillon)
J' insiste en changeant un peu 19h50 hier:
1 = in (on retire mon premier: on pousse in qui donne poussin)
Re bonjour,
4 = sion : (le curie est une ancienne unité de radioactivité: Ci qui, avec sion fait scission)
Rebonjour !
Voici ma proposition:
1/ In
Et mon explication (un peu trop) capillotractée:
"En enlevant les lettres formant "in" de "oisillon", on obtient "osllo", homophone (quasi-homonyme...) de la capitale norvégienne. Or, l'oiseau tient une place importante dans les traditions norvégiennes, notamment pendant les fêtes de Noël"
C'est quasiment du hors-sujet, mais bon, ça vaut la peine d'essayer
la récap' et l'indice
1/ Un
En effet, au golf, un "birdie" (bird: oiseau) est le résultat d'un coup de golf sous la normale. Par conséquent, en retirant un coup à un par (et donc à mon cinquième, ce qui crée le "lien certain" 101.1), on obtient cet oisillon.
Disons que le suffixe "-ie" est un diminutif gentil très "british" (et notamment manchesterois si mes souvenirs sont bons ), ce qui explique le "oisillon" et non "oiseau"...
ce n'est pas encore tout à fait ce que j'attendais mais je ne vais pas chipoter car c'est mon JDB , pour toi PE
j'attendais que tu me dises MOINS-UN qui est le terme français pour birdie, comme moins-deux l'est pour l'eagle et moins-trois pour le double eagle
pour Porcepic qui a trouvé et explicité UN au 1°
Je prépare la solution commentée
Dommage, sur le site que j'ai vu, "birdie" n'était traduit que par "oiselet"
Mais enfin, JDB oblige, j'ai mon "" et personne ne pourra me l'enlever. Nah !
Et bien, elle a été vite grillée celle-ci !
Bonjour et merci à toi mika!
ça nous laisse un peu de place pour finir la 98 en apartés invisibles sur le topic !
Vous devez être membre accéder à ce service...
Pas encore inscrit ?
1 compte par personne, multi-compte interdit !
Ou identifiez-vous :