Il ne faudrait pas grand chose pour éliminer une grande partie de tes fautes.
Mais ça doit venir de toi.
Il faut que tu aies envie d'écrire des choses belles... et elles le seront plus si tu leur prêtes attention .
Exactement ! Bref, recentrons nous sur le problème de base : ''Pourquoi vous aimez les maths?"
Je pense avoir finis sur ce sujet, je n'ai plus l'envie de "débattre" la dessus, merci a tous les intervenants,
Cordialement
Mandelbrot est un excellent exemple de la magie des mathématiques : tout un univers contenu dans une formule simplissime...
Je pense comme LeDIno : tu n'aurais pas besoin de grand chose pour avoir une orthographe correcte. La grammaire, c'est un peu des maths, non ? des structures parfaitement logiques, des règles simples. Après, ne pas savoir s'il y a un ou deux r à chariot ou à charrette, c'est de la finasserie, mais sur ce qui est orthographe grammaticale, conjugaisons, accords etc, j'ai toujours eu du mal à comprendre pourquoi des gens bons, voire très bons en maths faisaient parfois autant d'erreurs (tu en fais relativement peu, c'est vrai aussi, mais toutes sont faciles à éviter : et là je rejoins motdepasse : une lettre de motivation avec des fautes d'accord, de participe etc, ça va te faire du tort, parce que ça donne une image de flemme, du coup)
Une raison pour laquelle il est important d'écrire correctement sur internet (et pas seulement orthographe, pour le coup, mais syntaxe également), c'est que des lecteurs non francophones peuvent avoir envie de traduire ta prose (sans doute moins sur l'île des maths, il est vrai)
Et je ne sais pas si tu as déjà essayé de traduire des textes dans une langue que tu connais ? J'utilise reverso, qui fait de l'analyse syntaxique, et qui donne de bien meilleurs résultats que google qui se contente souvent de mot à mot : de bien meilleurs résultats, oui, mais à condition que la phrase à traduire soit irréprochable . Une faute de ponctuation, et vlan ! la traduction ne veut plus rien dire.
exemple :
Voulez vous jouer donne Want to happen
Voulez-vous jouer. donne Aim to be to play.
Voulez-vous jouer ? donne Do you want to play?
Voilà pourquoi je préfère utiliser la bonne vieille méthode : le dictionnaire. Dans le dictionnaire tu choisis le mot qu'il te faut parmi plusieurs qu'on te propose en fonction des différentes situations possibles. Ensuite il faut connaître un minimum la langue pour être capable d'appliquer les règles. Ne croyez pas que c'est une perte de temps, au contraire.
Hier je cherchais le mot "impressionner" en allemand (que j'avais appris mais oublié). Je me suis souvenue de "ein Druck" qui signifie "une pression" et aussitôt "Eindruck" qui signifie "impression". Comme beaucoup de verbes en allemand se terminent par -en j'ai rajouté cette terminaison et j'ai obtenu "eindrücken/beeindrucken"--> impressioner. Avec un dictionnaire on peut faire beaucoup de déductions et avec le temps, ça va de plus en plus vite. Il m'a fallu à peine 15s pour retrouver ce mot et j'ai pu continuer ma conversation avec un allemand sans qu'il ne remarque quoi que ce soit.
Conclusion: le dico c'est ma meilleure solution
Vous devez être membre accéder à ce service...
Pas encore inscrit ?
1 compte par personne, multi-compte interdit !
Ou identifiez-vous :