Bonjour a tous, nouveau defi.
Le texte en francais ci-dessous est extrait d'un roman et a ete crypte selon les regles donnees dans le premier crypto, a l'exception des espaces que j'ai laisse pour que la tache ne soit pas trop difficile. (J'augmente la difficulte progressivement...)
MJ DZJG DFCSCBK KU NUG ZWUJP DFUG KU ZUMJ BCWFU LWLMWH ZU LWUJP
TCZZJA JBU NFUMHJFU DUHWHU UH LWGEJUJGU XU BU GMWG KCJ WZ UHMWH LUBJ
XWTBCFU EJW UH NU EJ WZ UHMWH NUHMWH TCZZJA MJGGW HUBUIFUJP EJU ZUG
HUBUIFUG MZUPNUDHWCB KU KUJP TFMBKG QUJP DMZUG UH FCBKG KMBG GCB
LWGMTU AWBNU WZ MLMWH JBU DUHWHU IMFEJU UH WZ GU DFCAUBMWH
GWZUBNWUJGUAUBH GJF ZU ZMN NMF NUHMWH IWUB JB ZMN ZMFTU DFCSCBK
UH ACFHUZZUAUBH SFCWK WZ DMTMQMWH MLUN KU TFMBKG DWUKG IMZZMBH
DMF KUGGJG ZU ICFK AMWG GMBG XMAMWG NMJGUF ZM ACWBKFU FWKU BCB
DMG ZJW WZ NVUFNVMWH KU GUG DMZUG QUJP GUAIZMIZUG MKUG ZMADUG ZUG
DCWGGCBG MLUJTZUG EJ WZ GMWGWGGMWH NCAAU JB UNZMWF KMBG GUG ZCBTG KCWTHG WZ MWAMWH MJGGW ZM LWMBKU WZ MDDFUNWMWH ZUG TCIUZWBG EJMBK
WZ DCJLMWH GUB DFCNJFUF
Cette fois encore, la reponse demandee est le nom de l'auteur ET le titre du roman.
Bonne reflexion.
minkus
Voici la traduction du texte :
AU PLUS PROFOND DE CES LIEUX PRES DE LEAU NOIRE VIVAIT LE VIEUX
GOLLUM UNE CREATURE PETITE ET VISQUEUSE JE NE SAIS DOU IL ETAIT VENU
JIGNORE QUI ET CE QU IL ETAIT CETAIT GOLLUM AUSSI TENEBREUX QUE LES
TENEBRES ALEXCEPTION DE DEUX GRANDS YEUX PALES ET RONDS DANS SON
VISAGE MINCE IL AVAIT UNE PETITE BARQUE ET IL SE PROMENAIT
SILENCIEUSEMENT SUR LE LAC CAR CETAIT BIEN UN LAC LARGE PROFOND
ET MORTELLEMENT FROID IL PAGAYAIT AVEC DE GRANDS PIEDS BALLANT
PAR DESSUS LE BORD MAIS SANS JAMAIS CAUSER LA MOINDRE RIDE NON
PAS LUI IL CHERCHAIT DE SES PALES YEUX SEMBLABLES ADES LAMPES LES
POISSONS AVEUGLES QU IL SAISISSAIT COMME UN ECLAIR DANS SES LONGS DOIGTS IL AIMAIT AUSSI LA VIANDE IL APPRECIAIT LES GOBELINS QUAND
IL POUVAIT SEN PROCURER
L'auteur est JRR Tolkien
Le Roman est : "Bilbo le Hobbit"
salut, le nom de l'auteur est John Ronuald Reuel et le titre de l'oeuvre est Bilbo le Hobbit.
Avec un grand merci pour tous ces défis.
Je pense que c'est un extrait de Bilbo le Hobbit (titre original : The Hobbit. There and Back Again), un roman fantastique de John Ronald Reuel Tolkien paru en 1937.
Suspens...
Bonjour,
Pour l'instant, en ayant les espaces c'est encore faisable... mais la suite risque d'être plus corsée.
Voici le texte:"Au plus profond de ces lieux , près de l'eau noire , vivait le vieux GOLLUM , une créature petite et visqueuse . Je ne sais d'où il était venu , j'ignore qui et ce qu'il était . C'était GOLLUM - aussi ténébreux que les ténèbres , à l'exception de deux grands yeux pâles et ronds dans son visage mince . Il avait une petite barque , et il se promenait silencieusement sur le lac , large , profond et mortellement froid . Il pagayait avec de grands pieds ballant par-dessus le bord , mais sans jamais causer la moindre ride . Non , pas lui . Il cherchait de ses pâles yeux , semblables à des lampes , les poissons aveugles , qu'il saisissait comme un éclair dans ses longs doigts . Il aimait aussi la viande . Il appréciait les gobelins , quand il pouvait s'en procurer;"
Auteur:
Titre:
Page: ??? (il est à la maison...)
Voilà, en coup de vent la réponse. Merci pour ce crypto et bon choix de textes.
Bonjour,
L'extrait crypté est tiré du roman (*)
et son auteur n'est autre que
Merci et à bientôt, KiKo21.
(*) ...et non "Le seigneur des anneaux" comme on pourrait le penser...
Bonjour, et merci pour cette énigme que j'ai résolu avec moins de difficulté que la précedente... Grace aux espaces bien sur.
L'extrait est le suivant:
"Au plus profond de ces lieux, près de l'eau noire, vivait le vieux Gollum, une créature petite et visqueuse. Je ne sais d'où il était venu, j'ignore qui et ce qu'il était. C'était Gollum - aussi ténébreux que les ténèbres, à l'exception de deux grands yeux pâles et ronds dans son visage mince. Il avait une petite barque, et il se promenait silencieusement sur le lac ; car c'était bien un lac, large, profond et mortellement froid. Il pagayait avec de grands pieds ballant par-dessus le bord, mais sans jamais causer la moindre ride. Non, pas lui. Il cherchait de ses pâles yeux, semblables à des lampes, les poissons aveugles, qu'il saisissait comme un éclair dans ses longs doigts. Il aimait aussi la viande. Il appréciait les gobelins, quand il pouvait s'en procurer"
Il s'agit là d'un extrait de BILBO LE HOBBIT, par TOLKIEN et traduit par Francis Ledoux.
Chaudrack, le chaudronnier, ou frappeur de tole.. Kien
PS: Minkus, je sais, mes jeux de mots sont pourraves, mais c'est un peu pour te soutenir dans ta quête!!!
merci pour cette belle enigme
auteur : JRR Tolkien (pour la VO)
roman : Bilbo le Hobbit
Bonjour,
Je propose Bilbo le hobbit de J.R.R. Tolkien.
Merci pour cette énigme.
Bonjour,
J'ai trouvé ce texte plus facile à déchiffrer que le précédent.
( faut dire aussi que sur le précédent, j'avais pas du tout compris qu'il s'agissait d'un simple décalage, alors sans les espaces et sur un texte plus court, c'était plus compliqué, forcément )
J'ai donc pu lire qu'il s'agissait de l'histoire d'un certain Gollum.
Comme je ne connaissais pas Gollum (je suppose que je vais passer pour un ignare), j'ai trouvé sur internet qu'il s'agissait d'un personnage de
John Ronald Reuel Tolkien
dans
Le Seigneur des Anneaux
(Ca, je connaissais, mais je n'ai pas lu le livre ni vu le film, alors ...)
Puisque borneo t'avait suggéré ce livre la dernière fois, je veux bien un extrait du Désert des Tartares la prochaine fois, mais je dis ça comme ça hein, c'est juste si c'est possible, parce que j'aime bien et que ça changera de l'anglais et que personne ne se battra pour savoir comment on prononce Buzzati ... encore que ...
Bonjour.
Cet extrait est tiré de "Bilbo le Hobbit" de JRR TOLKIEN.
A+
Bonjour,
ROMAN: Bilbo le Hobbit
Auteur J.R.R. Tolkien
Dur, dur !!!
----------------------------
DIM nb AS INTEGER: nb = 41
DIM mot(nb) AS STRING, mot2(nb) AS STRING
DIM a AS STRING, b AS STRING, c AS STRING, d AS STRING
DIM x1 AS STRING
DIM y1 AS STRING
DIM i AS INTEGER, j as integer
DATA "MJ","DZJG","DFCSCBK","KU","NUG","ZWUJP","DFUG","KU","ZUMJ"
DATA "BCWFU","LWLMWH","ZU","LWUJP","TCZZJA","JBU","NFUMHJFU"
DATA "DUHWHU","UH","LWGEJUJGU","XU","BU","GMWG","KCJ","WZ","UHMWH"
DATA "LUBJ","XWTBCFU","EJW","UH","NU","EJ","WZ","UHMWH","NUHMWH","TCZZJA"
DATA "MJGGW","HUBUIFUJP","EJU","ZUG","HUBUIFUG","MZUPNUD"
cls
c = "": RESTORE: FOR i = 1 TO nb: READ a: mot(i) = a: c = c + " " + a: NEXT i
OPEN "c:\code1.cal" FOR OUTPUT AS #1
x1 = " UGMWZBJHFCKDNATLIEPXQSVYOR"
y1 = " ESAILNUTRODPC.GVBQXJ.F...."
d = ""
FOR j = 1 TO nb
d = ""
FOR i = 1 TO LEN(mot(j))
a = MID$(mot(j), i, 1)
x = INSTR(x1, a)
b = MID$(y1, x, 1)
d = d + b
NEXT i
mot2(j) = d
PRINT mot(j), mot2(j)
PRINT #1, mot2(j)
NEXT j
CLOSE #1
END
Salut Minkus, pour répondre à ta remarque, j'ai trouvé cette énigme difficile, car j'ai dû trouver les correspondances de lettres une à une. Et ensuite, une fois que j'avais Gollum, il me restait à trouver dans quel livre se situait l'extrait
Bonjour
Je dois dire que ces cryto ce n'est pas mon fort dur dur
Il y a sûrement une technique qui ne m'est pas encore acquise
Je pense qu'il s'agit
A+
Bonsoir Minkus et bonsoir à tous
Waouh!!! Qu'il était dur ce défi (pour moi en tout cas.Quand je vois que Youpi a répondu en 22 mn :
Donc j'ai fini par trouver et ma réponse est:
Bilbo le Hobbit de J.R.R.Tolkien.
Merci pour ce casse-tete passionnant.
Moomin.
J.R.R Tolkien, Le Seigneur des Anneaux.
Quand il y a un long mot cela devient très facile.
Ainsi, le premier mot de la 6eme ligne pouvait se coder comme suit avec AJL
?1?2?3?4?5?6?2?4?7?1?4?8?4?5?9
Dans le dictionnaire du scrabble, un seul mot correspond à cette codification, SILENCIEUSEMENT
D'où on remplace, on remplace, et cela devient monstrueusement facile, jusqu'au moment où on voit apparaître Gollum...
Voilà le texte déchiffré :
Au plus profond de ces lieux, près de l'eau noire, vivait le vieux Gollum, une créature petite et visqueuse. Je ne sais d'où il était venu, j'ignore qui et ce qu'il était. C'était Gollum - aussi ténébreux que les ténèbres, à l'exception de deux grands yeux pâles et ronds dans son visage mince. Il avait une petite barque, et il se promenait silencieusement sur le lac ; car c'était bien un lac, large, profond et mortellement froid. Il pagayait avec de grands pieds ballant par-dessus le bord, mais sans jamais causer la moindre ride. Non, pas lui. Il cherchait de ses pâles yeux, semblables à des lampes, les poissons aveugles, qu'il saisissait comme un éclair dans ses longs doigts. Il aimait aussi la viande. Il appréciait les gobelins, quand il pouvait s'en procurer.
Une petite recherche nous apprend vite que le texte provient de "Bilbo le Hobbit", de J.R.R. Tolkien !
Salut à tous,
après une petite analyse des fréquences des lettres, j'ai trouvé un extrait de :
Bilbo le Hobbit écrit par J.R.R. Tolkien
Bilbo qui mangeait des poissons, mais pas moi (enfin j'espere)
@+
et merci
tolkien , bilbo le hobbit
en esperant ne pas avoir un poisson
merci pour l'enigme
Bonjour à tous et merci de votre participation.
Ce crypto ne méritait peut-être pas 3 étoiles car les espaces aidaient beaucoup à repérer les articles de deux lettres ( LE, LA, DE etc…) surtout qu'un rapide coup d'oeil montrait que le « e » ne pouvait être codé que par le « U ».
Et puis bien sûr comme le dit meak
Merci Minkus, au moins un qui trouve mes calembours jolis (pas comme mes élèves, qui ont parfois du mal à les reconnaître-je suis en effet prof de chaudronnerie industrielle et de mécanique générale)
je voulais juste remarquer que ces énigmes de Crypto sont tres difficiles pour moi et pour d'autres, surtout quand on a pas les espaces. J'ai galéré grave pour avoir celle-ci et celle de puisea (Challenge en cours) et je dois dire que j'ai du mal a en dormir quand je ne trouve pas!!!
Mais quelle soulagement et quelle satisfaction personnelle quand enfin on trouve la solution.
Re-Merci donc à toi Minkus, ainsi qu'a Puisea et à J-P sans qui mes nuits seraient moins agitées, c'est un réel plaisir de découvrir de nouvelles énigmes les unes plus pasionnantes que les autres.
Félicitations aussi à Kimented, un de mes élèves à qui j'ai parlé de ce site et qui je dois dire m'impressionne par ces réponses pertinentes!
Fallait bien le reconnaitre, certaines ne sont pas à la portée de tous et il s'en sort plus que bien!
Voilà, j'étais de bonne humeur ce soir....comme tous les soirs... mais j'arrête là mon disours.
A bientôt pour de nouvelles énigmes.
Chaudrack
Salut à tous. Eh oui, ça devait arriver... quand j'ai trouvé Gollum dans un texte à demi décrypté, j'ai tout de suite identifié le personnage. Mais j'ai attendu d'avoir le texte presque complet pour le retrouver grâce à google. Car Tolkien (prononcé Tolkine) a écrit d'autres livres...
Une question qui me préoccupe depuis un moment : on dit Min-kus ou Mine-kus ?
Salut Chaudrack, alors comme ça tu es prof... je te croyais étudiant. C'est impressionnant de voir combien il y a d'ingénieurs et de profs dans le palmarès des énigmes. Sans compter ceux qui sont là incognito comme toi
Si ça peut te consoler, moi aussi, je mets des heures à décrypter
Les profs ca s'explique un peu car ils travaillent si peu qu'ils ont plein de temps a passer sur l'ile Ca tombe bien car pour le crypto il faudra plusieurs recres...
Bon d'ailleurs ils erait que je tape mes appreciations. Deja les conseils de classe !!
Bonsoir,
j'espère que pour les appréciations, ton travail sera plein de calembours et surtout moins "inutile".
Ta correction n'a pas été prise en compte dans le classement
(Au secours T_P ?)
PS: Jolie clef ! J'étais passé à côté...
Ah je trouvais bizarre aussi car je pensais que Torpedo aurait du avoir 2 enigmes de retard.
Un exemple d'appreciation deja utilisee pour un cas exceptionnel :
"A touche le fond mais creuse encore..."
Mon statut officiel est animteur en formation en C.F.A.I , payé aux 35 heures et avec moins de congés!
Juste histoire de préciser que j'ai pas autant de temps que ça pour moi....
Suis pas fonctionnaire!lol
mais dans le genre remarque bien salée:
"Un vrai touriste aurait pris des photos"
ou alors
"se retourne quelquefois... pour regarder le tableau"
ou enfin
"l'apathie a un visage"
Elles sont pas de moi je vous rassure
A bientôt
Merci, Minkus pour ton indulgence à mon égard et encore plus pour tes énigmes et ton esprit"prof gentil", mais rigoureux. J'aime bien tes appréciations quand tu dévoiles les réponses.
>prof2 : merci a toi, je fais de mon mieux.
>chaudrak : je connais celles que tu as donnees car elles faisaient aussi partie d'un mail que j'avais recu avec aussi "A touche..."
Ensuite j'avais essaye d'en inventer une ou deux. Par exemple, pour un eleve qui avait reussi a avoir 3 zeros dans le trimestre, j'avais mis "Et un et deux et trois zeros !"
Ben moi, j'ai tapé "Gollum" dans Google et il m'a trouvé ça :
Donc si j'ai bien compris, Gollum apparait dans au moins un autre roman qui s'appelle "Bilbo le Hobbit". Apparemment, tout le monde (ou presque) connaissait.
Du coup, j'ai fait chercher à Google tout l'extrait pour voir. Eh ben c'est ce que j'aurais du faire parce que je serais tombé là-dessus : et j'aurai répondu correctement.
Cependant, même s'il m'était possible de répondre correctement, et puisque comme tout bon perdant, je sais faire preuve de mauvaise foi, je tiens à déposer une motion de censure sur cette énigme car borneo était avantagée puisqu'elle avait suggéré l'auteur à minkus.
Il y avait donc délit d'initiée et les résultats de cette énigme doivent en toute logique être annulés. Ne pas le faire créerait un dangereux précédent qui irait à l'encontre de l'esprit fair play de ce forum !
J'ai quand même une question (pour borneo ?):
Pourquoi dans Wikipedia parle-t-on du hobbit Bilbon et non Bilbo ? C'est une question de traduction ou c'est pour que minkus puisse tendre d'autre pièges ?
Salut Jugo
Bilbon et Frodon c'est pour la version francaise de meme que Culdesac, le village des Hobbits. En VO c'est Bilbo, Frodo et Bagend...
Concernant ta reclamation, voila ce que j'ai a dire.
Il est vrai que Borneo et moi avions eu une conversation a propos de Tolkien il y a un petit moment, mais de la a dire que c'est Borneo qui a inspire le defi tu y vas un peu fort. D'ailleurs si tu lis son message tu verras qu'elle a du elle aussi verifier
De plus, je n'ai pas attendu Borneo pour entendre parler de Gollum et Tolkien que j'ai lu il y a fort longtemps et quand tu as dit que tu ne connaissais pas Gollum je me suis dit que c'etait comme si tu disais que tu n'avais jamais entendu parler de Harry Potter. Cela dit, je suis d'accord avec toi, chacun ses references Pourtant, je ne pensais pas etre trop "elitiste" ou "fan 2" en placant un extrait de Tolkien.
Enfin, si j'avais mis un extrait de Pagnol parlant de Marius et Cesar, il aurait bien fallu que tu ailles verifier de quel tome il s'agissait non ?
(A moins que tu ne les connaisses par coeur, auquel cas chapeu bas !)
Amicalement,
minkus
PS: Il aurait ete bon d'introduire un ou deux smileys dans ton message pour que l'on en saisisse bien toute l'ironie
Salut Jugo, il s'agit probablement d'une question de traduction. Dans le livre original, le personnage s'appelle Bilbo, et dans la traduction française actuelle aussi. Peut-être s'appelait-il Bilbon dans le premiçre traduction ?
Ce n'est pas impossible, car il y a un personnage qui s'appelle Frodo dans l'original, et Frodon dans la traduction française, sans doute parce que ça sonne mieux. On traduit les noms de personnages pour des raisons commerciales, mais ce n'est pas toujours réussi. A mon avis, on ne devrait pas... mais c'est un avis personnel.
En traduction, il y a deux écoles, les "source-oriented" qui pensent qu'il faut respecter la langue et la culture du texte d'origine, et les "target-oriented" qui pensent qu'il faut domestiquer le texte d'origine pour lui faire perdre toute son "étrangeté".
C'éyait la minute littéraire
Je suis d'accord avec toi Borneo, car je connais des exemples de traduction tres paradoxales.
Par exemple, en 1936 Hitchcock a realise deux films qui s'appelaient "Sabotage" et "Secret agent" en VO.
Le premier a ete traduit "Agent secret." et le second "Quatre de l'espionnage."
Etonnant non ?
Merci pour vos infos.
Effectivement, j'ai oublié les smileys , mais si je les avais mis , je n'aurais eu aucune chance que l'énigme soit annulée . C'est seulement que je n'ai pas l'habitude d'en mettre , mais voilà qui est réparé
J'en profite pour signaler qu'il doit y avoir un problème dans le classement parce que j'ai eu 2 poissons ce mois-ci et qu'on ne m'en a compté qu'un .
Sinon, je me doute bien que tout le monde connait Gollum, c'est bien pour ça que je pensais passer pour un ignare. D'ailleurs, vu tout le bien que m'ont dit certains de mes amis des romans de Tolkien, je devrais peut-être m'y mettre. Puisque borneo et toi êtes des spécialistes, les versions originales sont-elles abordables ? (je parle couramment anglais pour avoir passé plusieurs années à l'étranger, mais je n'ai jamais pratiqué l'anglais littéraire ...)
Bonne nuit ...
Oui la derniere enigme n'a pas ete comptabilisee, manpower l'a signale.
Pour Tolkien, je l'ai d'abord lu en francais vers 15 ans et bcp plus tard en VO. Je ne pourrais pas vraiment dire que c'est tres abordable mais c'est difficile a dire maintenant car je suis habitue a lire en Anglais.
En fait je crois que le plus dur est de rentrer dedans car le debut du premier tome est assez long et descriptif et on n'entre pas dans le vif du sujet aussi vite que dans le film. J'ai connu plusieurs personnes qui n'ont pas pu aller plus loin que les 100 premieres pages parce qu'elles trouvaient ca trop long. Je leur ai dit de reessayer et elles ont fini par passer le cap et ne l'ont pas regrette. La recompense est a la hauteur des efforts fournis.
Sinon il y a aussi des passages en language elfique mais la je ne peux pas t'aider
Autre chose : il n'est pas obligatoire de lire "Bilbo le hobbit" avant "Le seigneur des Anneaux" mais ca peut etre une bonne mise en route pour decouvrir le monde de Tolkien.
minkus
PS : Au fait et Harry Potter tu connais ?
Salut Jugo, j'ai corrigé la page de wikipédia,
La célébrité littéraire est vraiment aléatoire... Le journaliste qui a écrit la biographie de Michel Houellebecq s'en est rendu compte quand il a interviewé ses anciens camarades de promo de l'INA-PG : la plupart n'avaient jamais entendu parler de lui, et ne l'avaient pas reconnu, sous son pseudo. Et pourtant, c'est l'auteur français le plus traduit dans le monde, et de loin le plus médiatisé.
Salut Minkus, j'avoue que je n'ai pas lu les livres de Tolkien. J'avais à l'époque un copain anglais totalement fasciné qui me les a lus à haute voix Je lis couramment l'anglais, mais je ne crois pas que j'aurais eu le courage.
Et pour Bilbon, j'ai trouvé l'explication :
Dans la traduction française, les noms des personnages n'ont pas été francisés contrairement à la traduction du Seigneur des Anneaux. Ce dernier constituant l'ouvrage le plus volumineux, nous avons décidé d'utiliser ici les noms francisés pour des raisons de cohérence. C'est ainsi que Bilbo Baggins dans la version originale devient Bilbon Sacquet (Bilbo est francisé selon les noms germaniques, de même qu'Oto devient Oton, et bag signifie « sac » en anglais), et que Thorin Oakenshield devient Thorin Écudechêne.
Merci Wikipédia
Vous devez être membre accéder à ce service...
Pas encore inscrit ?
1 compte par personne, multi-compte interdit !
Ou identifiez-vous :